(Esp-Eng) La última vez/ The last time.
La última vez sabrás que me has perdido. Ignorarás el tiempo, que será algo corto, y el silencio inundará la habitación como quien ya ha olvidado decir lo mucho que ama, y en la angustiosa fiesta de sabores amargos cerrarás los ojos para recordar la felicidad. Sonreirás, eso sí, pero la melancolía, con una nueva aventura esperando quizás, tendrá un nuevo destello de placer. La última vez sabrás que me has perdido, fácil y sin reproches, en silencio y olvidando cada sueño gris.
-----------
English version:
The last time you will know that you have lost me. You will ignore the time, which will be somewhat short, and silence will flood the room like someone who has already forgotten to say how much they love, and in the anguished feast of bitter flavors you will close your eyes to remember happiness. You will smile, yes, but melancholy, with a new adventure perhaps waiting, will have a new spark of pleasure. The last time you will know that you have lost me, easily and without reproach, in silence and forgetting every gray dream.
------------
- Tanslation to English in [Google]( https://translate.google.com/?hl=es)
- Imagen de [Pixabay](https://pixabay.com/illustrations/heart-puzzle-joining-together-1947624/)
Leave (Esp-Eng) La última vez/ The last time. to:
Read more #hive-179291 posts
Best Posts From Lisandra Feria Córdova
We have not curated any of lisandrafc's posts yet. But you can encourage our curation team to review posts by visiting them regularly and by referring other readers. Because we give priority to frequently read content.
More Posts From Lisandra Feria Córdova
- (Esp-Eng) Poema: Este domingo triste / Poem: This sad sunday.
- (Esp-Eng) Poema: Esta noche/ Poem: Tonight
- (Esp-Eng) Poema: Retrato triste/ Poem: Sad Portrait.
- (Esp-Eng) Poema: La crueldad / Poem: Cruelty.
- (Esp-Eng) Cuando invaden los cielos /When the skies invade.
- (Esp-Eng) Poema: Escuchando el suspiro de una mente rota / Poem: Listening to the sigh of a broken mind.
- (Esp-Eng) Una palabra oscura / A dark word.
- (Esp-Eng) Reflexión/ Reflection.
- (Esp-Eng) Poema: Escápate en la noche / Poem: Escape into the night.
- (Esp-Eng) El mundo está esperando lo que solo tú puedes ofrecer / The world is waiting for what only you can offer.
- (Eng-Esp) Poem: The last disaster / Poema: El último desastre.
- (Esp-Eng) Poema: Amor ausente / Poem: Absent love
- (Esp-Eng) La última vez/ The last time.
- (Esp-Eng) Poema: Hagamos un disparate/ Poem: Let's do something crazy.
- (Esp-Eng) Poesía efímera / Ephemeral Poetry
- (Eng-Esp) Strangers / Extraños .
- (Esp-Eng) Poema: Promesa / Poem: Promise.
- (Esp-Eng) Poema: Despedida/ Poem: Farewell.
- (Esp-Eng) Cuando caen las estrellas/ When stars fall.
- (Eng-Esp) Poem: The leaf trembles / Poema: Tiembla la hoja.