Sattpaing avatar

Shelling fruit are head to split

sattpaing

Published: 21 Jul 2018 › Updated: 21 Jul 2018Shelling fruit are head to split

Shelling fruit are head to split


I have a very stubborn friend on daddy.
Who else say no matter
He thinks he´s doing.
Guess what´s wrong with the wrong.
One day,Our class of daddy class at one day.
I don´t call him a relationship.
No there.
Teacher can´t be mad for him.
The truth is the truth it´s been a way .
But he is charged with the master of teachers.
This is what I´m doing as a fool.
I´m from that time
I have to have a good man on my head.
I say how much is the way to say,they will be in the corner.
If only if you face.
I just say daddy to be careful.
"Shelling fruit are head to split".
..............

​ေဖ​ေဖ့မွာ အရမ္​း​ေခါင္​းမာတဲ့ သူငယ္​ခ်င္​းတစ္​​ေယာက္​႐ွိတယ္​။
ဘယ္​သူ ဘာပဲ​ေျပား​ေျပား
သူထင္​ရာ သူလုပ္​တာပဲ။
မွားမွန္​းသိရက္​နဲ႔လဲ ဇြတ္​လုပ္​တာပဲ။
တစ္​​ေန႔မွာ ​ေဖ​ေဖတုိ႔ရဲ႕အတန္​းပိုင္​ဆရာက
ရင္​းရင္​းႏွီးႏွီး သူ႔ကုိ​ေခၚဆုံးမတယ္​။
မရပါဘူးကြယ္​။
ဆရာက သူ႔ကုိနိင္​​ေအာင္​မ​ေျပားနိင္​ဘူး။
အမွန္​​ေတာ့ ဆရာ​ေျပားတာ​ေတြက
တရာနည္​းလမ္​းက်တယ္​။ဒါ​ေပမဲ့
သူက ဆရာ့စကား​ေတြကုိ အထအနမ်ဴိးစုံ​ေကာက္​ၿပီး
​ေဝ့လည္​​ေၾကာင္​ပတ္​ ​ေလွ်ာက္​လုပ္​​ေန​ေတာ့တာပဲ။
​ေဖ​ေဖ့မွာ ဆရာ့အစား ရင္​​ေမားလိုက္​ရတာ။အဲ့ဒီအခ်ိန္​ကစၿပီး
​ေခါင္​းမာသူ​ေတြကုိ ဘာမွမ​ေျပား​ေတာ့တဲ့အက်င္​့ ​ေဖ​ေဖ့မွာ႐ွိလာတယ္​။
ဘယ္​​ေလာက္​ပဲတရားနည္​းလမ္​းက်တာကုိ ကုိယ္​​ေျပာဦး​ေတာ့ သူတုိ႔ကရတဲ့​ေထာင္​့က​ေန ပက္​ဦးမွာပဲ။
တကယ္​လို႔သာ သားရင္​ဆိုင္​ခဲ့ရရင္​
ၾကဳိတင္​သတိထားနိင္​ဖုိ႔ ​ေဖ​ေဖ​ေျပားတာပါ။

"အခြံမာတဲ့ သစ္​သီး​ေတြက ခြဲရခက္​တယ္​"

.....

Ps-Myanmar Modern Literature leads ....The author of "TarYarMinWai" not died in time.From written book
The defaut message has been translated.
The book name is" a paper for the "Khit Nay".
To read more....
English to Myanamr live translation.
ျမန္​မာ.....
​ေမာ္​ဒန္​စာ​ေပ​ေလာက ကုိ
ဦး​ေဆာင္​ခဲ့​ေသာ....စာ​ေရးဆရာ တာရာမင္​း​ေဝ ​မ​​ေသဆုံးခင္​ကာလ တြင္​ သူ႔၏ သားျဖစ္​သူ(သည္​​ေခတ္​​ေန) အတြက္​
​ေရးသားခဲ့​​ေသာ စာအုပ္​မွ
မူလစာအတုိင္​း ဘာသာျပန္​ထားပါသည္​။စာအုပ္​ နာမည္​မွာ"​ေခတ္​​ေနအတြက္​ စာတစ္​ရြက္​"ျဖစ္​ပါသည္​။အမ်ား ဖတ္​႐ွဴနိင္​ရန္​....
ျမန္​မာဘာသာ မွ အဂၤလိပ္​ဘာသာသုိ႔
တုိက္​႐ုိက္​ ဘာသာျပန္​ထားျခင္​းျဖစ္​ပါသည္​။
Author By TarYarMinWai
Photo -TarYarMinWai
Translate By @Sattpaing

Leave Shelling fruit are head to split to:

Written by

Myanmar/writer/philosopher/photographer/Travel/Translator/Reviewer

Read more #translation posts


Best Posts From Sattpaing

We have not curated any of sattpaing's posts yet. But you can encourage our curation team to review posts by visiting them regularly and by referring other readers. Because we give priority to frequently read content.

More Posts From Sattpaing