Days of abnormal heat, supplements, fruit, quick meals and covered heads!/ ¡Días de calor extremo, suplementos, fruta, comidas rápidas y cabezas cubiertas!
Good afternoon, blog friends, how are you? Here I am again to tell you a little about my days. These days in Tuscany, the heat is unbearable, reaching 38 degrees Celsius. Perhaps for some of you who live in tropical countries accustomed to this climate, it's normal. For us, it's hell, also because before the climate crisis (and I don't understand those who deny it because it's obviously there), summers in Tuscany were much milder. However, we can't do much about it, but we try to stay out as little as possible, even though we had to go out today. First, we popped into the pharmacy because I was running low on my depression medication (did you know that antidepressants increase the heat? Luckily, a kind pharmacist warned me). We also took some supplements because with this infernal heat, vitamin deficiencies are common, especially vitamin B. Energy and blood pressure drops are also common, so unfortunately, to survive the fatigue and heat, we have to supplement our diet with supplements! Damn, abnormal heat, we're all suffering in these absurd temperatures!
Buenas tardes, amigos del blog, ¿cómo están? Aquí estoy de nuevo para contarles un poco sobre mis días. Estos días en la Toscana, el calor es insoportable, alcanzando los 38 grados Celsius. Quizás para algunos de ustedes que viven en países tropicales acostumbrados a este clima, sea normal. Para nosotros, es un infierno, también porque antes de la crisis climática (y no entiendo a quienes la niegan porque es evidente), los veranos en la Toscana eran mucho más suaves. Sin embargo, no podemos hacer mucho al respecto, pero tratamos de salir lo menos posible, aunque hoy tuvimos que salir. Primero, pasamos por la farmacia porque se me estaba acabando mi medicamento para la depresión (¿sabían que los antidepresivos aumentan el calor? Por suerte, un farmacéutico amable me lo advirtió). También tomamos algunos suplementos porque con este calor infernal, las deficiencias vitamínicas son comunes, especialmente de vitamina B. Las bajadas de energía y de presión arterial también son comunes, así que, lamentablemente, para sobrevivir al cansancio y al calor, ¡tenemos que complementar nuestra dieta con suplementos! ¡Maldita sea, qué calor tan anormal! ¡Todos estamos sufriendo con estas temperaturas absurdas!
Then we stopped at the supermarket where we stocked up on fresh foods, especially fruit, peaches, apricots, plums, and even salad and other fresh foods, including some meat, mozzarella, and corn on the cob for a quick lunch today. Knowing they'd be late getting back from our errands, we decided to cook ourselves a quick lunch: chops, fresh mozzarella, and corn on the cob—simple summer dishes. At the supermarket, I must confess, we were tempted by the dessert section. There were so many delicious desserts, but in the end, we just looked at it with our mouths watering, because desserts have been very expensive lately. It's better to make them at home, especially since supermarket-made ones aren't as good as homemade ones. Finally, we went to pick up some things from my stepdaughter's mother. My husband had to sign the consent form for the summer camp. Unfortunately, we were early, so we took a walk near the Pistoia border, but it was really too hot. I tried to cover my head with a scarf, but the heat was still terrible! Now I'm going to say goodbye and rest at home for a bit, as it's impossible to go out in the afternoon without risking sunstroke. See you soon!
Luego paramos en el supermercado donde nos abastecimos de alimentos frescos, especialmente fruta, duraznos, albaricoques, ciruelas, e incluso ensalada y otros alimentos frescos, incluyendo algo de carne, mozzarella y mazorcas de maíz para un almuerzo rápido hoy. Sabiendo que llegarían tarde de nuestros recados, decidimos prepararnos un almuerzo rápido: chuletas, mozzarella fresca y mazorcas de maíz, platos sencillos de verano. En el supermercado, debo confesar, nos tentó la sección de postres. Había tantos postres deliciosos, pero al final, solo los miramos con la boca hecha agua, porque los postres han estado muy caros últimamente. Es mejor hacerlos en casa, especialmente porque los del supermercado no son tan buenos como los caseros. Finalmente, fuimos a recoger algunas cosas de la madre de mi hijastra. Mi esposo tenía que firmar el formulario de consentimiento para el campamento de verano. Desafortunadamente, llegamos temprano, así que dimos un paseo cerca de la frontera de Pistoia, pero hacía demasiado calor. Intenté cubrirme la cabeza con una bufanda, ¡pero el calor seguía siendo insoportable! Ahora me despido y descanso un rato en casa, ya que es imposible salir por la tarde sin riesgo de insolación. ¡Hasta pronto!
First picture edited by my phone translation with deepl.
Leave Days of abnormal heat, supplements, fruit, quick meals and covered heads!/ ¡Días de calor extremo, suplementos, fruta, comidas rápidas y cabezas cubiertas! to:
Read more #hive-187189 posts
Best Posts From Noemoody
We have not curated any of noemilunastorta's posts yet. But you can encourage our curation team to review posts by visiting them regularly and by referring other readers. Because we give priority to frequently read content.
More Posts From Noemoody
- LOH contest 295 : I am definitely not a fashion enthusiast./ Definitivamente no soy un entusiasta de la moda.
- Crescenza cheese and carrot risotto/ Risotto de zanahoria y queso crescenza.
- Road trip to Seano, Part 2: the villages of Casini and Catena./ Viaje por carretera a Seano, segunda parte: los pueblos de Casini y Catena.
- Another day of unseasonable heat in Italy: exhaustion, photos, and cases of illness./ Otro día de calor inusual en Italia: agotamiento, fotos y casos de enfermedad.
- Rich menú, carrot and Scamorza frittata and green beans/Menú completo: frittata de zanahoria y Scamorza, y judías verdes.
- Red cashmere: a story of strength, resilience, and the dreams of two young women, spanning from Mongolia to Italy! (ENG/ESP)
- Road trip to Seano, Part 1: A tour of the nurseries around Pistoia./Viaje por carretera a Seano, parte 1: Un recorrido por los viveros de los alrededores de Pistoia.
- Another high-quality Japanese lunch in Seano!/ ¡Otro almuerzo japonés de alta calidad en Seano!
- Heat alert: another Saturday spent battling the stifling heat that is making everyone suffer./ Alerta por calor: otro sábado lidiando con el calor sofocante que hace sufrir a todo el mundo.
- A hearty dish of eggplant and spiced cannellini beans/ Un plato contundente de berenjena y alubias cannellini especiadas.
- Road trip back from Buggiano—peaceful places./ Viaje de regreso por carretera desde Buggiano: lugares tranquilos
- A wedding feast—a true celebration of Tuscan flavors and delicacies, and more!/ Un banquete de boda: ¡una auténtica celebración de los sabores y manjares de la Toscana, y mucho más!
- Wednesday walk in the greenery of Serravalle/ Paseo del miércoles por la zona verde de Serravalle.
- Days of abnormal heat, supplements, fruit, quick meals and covered heads!/ ¡Días de calor extremo, suplementos, fruta, comidas rápidas y cabezas cubiertas!
- Reflection of you, a magnetic kdrama with scandals, secrets and love triangles. (ENG/ESP)
- Smoked Scamorza and aubergine risotto/Risotto de scamorza ahumado y berenjena.
- "Amici del Colle" Friends of the Hill, a magnificent resort in the hills of Buggiano. (ENG/ESP)
- A lunch with friends at Sakura's, great company but not a great lunch./ Un almuerzo con amigos en Sakura's, buena compañía pero no un almuerzo memorable.
- Weekend experience: Sometimes it's necessary to cut ties. The hardest thing for me was to do it with my father.
- The Housemaid Is Watching : the third book of the most famous trilogy by Freida McFadden. (ENG/ESP)