morningswellow avatar

Favela

morningswellow

Published: 06 Aug 2019 › Updated: 06 Aug 2019Favela

Favela

Змеями шипят деревья склонов,
Телевизоры курлычут, как ручьи,
Надрывается ребёнок и кричит.
Безобразен образ бедности, Мадонна.

Скисший запах скорби даже бриз
С перепутанных проулков не прогонит,
Но гирлянды света на ладони,
Если из фавелы смотришь вниз.

Стены здесь тонки и говорят:
Те устроят спать, а те – работать;
Жестью тайны дома не заштопать.
Рыщут банды человеческих волчат.

Голод не погаснет от стыда.
Пленница дрожит после заката,
Пальцы белые в кудрях мулата.
Выкуп ждет как страшного суда.

Стих про бразильскую фавелу, на фото индийская трущоба Дхарави. Хотя я думаю, они разные по атмосфере, в Дхарави возникает чувство спокойной деревни.

translation of meaning without rhyme(it turns out a free verse)

Hillside trees hiss like snakes,
TV's purr like streams,
A child is crying and screaming.
The image of poverty is ugly, Madonna.
The sour smell of sorrow even the breeze
Will not chaseout from mixed alleyways,
But a garland of light on the palm of your hand,
If you look down from the favela.
The walls here are thin and tell:
Those will arrange to sleep, and those – to work;
Plywood does not close secrets of home
Roam the packs of humanwolf-cubs,
The hunger will not be extinguished by shame.
Captive shivers after sunset,
Her white fingers in the curls mulatto.
Awaits the ransom as the last judgment.

A verse about a Brazilian favela, pictured is the Indian slum of Dharavi. Although I think they are different in atmosphere, a feeling of calm village arises in Dharavi.

IMG_20181104_132933.jpg

Leave Favela to:

Written by

Read more #poem posts


Best Posts From morningswellow

We have not curated any of morningswellow's posts yet. But you can encourage our curation team to review posts by visiting them regularly and by referring other readers. Because we give priority to frequently read content.

More Posts From morningswellow