[ESP/ENG] Quién diría: una amistad de 30 y 90 años, un tesoro que tengo con mi abuela 🧓💎
[ESP/ENG] Quién diría: una amistad de 30 y 90 años, un tesoro que tengo con mi abuela.
/ Who would have thought: a 30 and 90 year friendship, a treasure I have with my grandmother.
Quien diría una joven de 30 años se podía hacer amiga de una de 90 años?
Who would have thought a 30-year-old could become friends with a 90-year-old?
En estos últimos meses he adorado el nexo amistoso qué he creado con mi abuela materna, no hay nada de lo que arrepentirme, si tengo un día libre en mi trabajo, no lo pienso mucho, voy a donde mi abuela a pasar el día con ella. Y es que, no hay algo que más ame que, los momentos de lucidez qué ella pueda tener, los disfruto enormemente.
In these last few months, I've cherished the close bond I've formed with my maternal grandmother. I have no regrets. If I have a day off from work, I don't hesitate; I go to my grandmother's to spend the day with her. There's nothing I love more than her lucid moments; I cherish them immensely.
Luego de su última crisis hospitalaria, hace apenas unos pocos meses, en la que pensé la íba a perder, su estado de lucidez decayó aun más de lo que se esperaba, y conjunto a eso su visión, habla, y estado del ahora. Así que, a menudo cuando la visito, aunque ella está, su mente no, no me reconoce, muy poco gesticula palabras. Así que, solo la acompañó, bien sea, contándole cualquiera de mis situaciones laborales o amorosas, a veces en ocasiones logro que me llame "fastidiosa" porque le hablo mucho jeje. Son esos momentos con mi abuela donde he aprendido a ser paciente, a escuchar con el corazón y a disfrutar de la compañía sin importar las palabras.
After her last hospitalization, just a few months ago, when I thought I was going to lose her, her mental state deteriorated even more than expected, along with her vision, speech, and overall well-being. So, often when I visit her, even though she's there, her mind isn't; she doesn't recognize me, and she barely speaks. So, I just keep her company, either telling her about my work or love life. Sometimes I even manage to get her to call me "annoying" because I talk to her so much, haha. It's in those moments with my grandmother that I've learned to be patient, to listen with my heart, and to enjoy her company regardless of the words spoken.
Sin embargo, otras son las ocasiones, donde esta activa, escucha, conversa, se ríe, incluso baila, aplaude, y son esos momentos que atesoro, porque se que ella está allí, conmigo. Este vínculo con mi abuela me ha cambiado. Me ha hecho más humana, más consciente de la fragilidad de la vida, y más agradecida por cada sonrisa, cada gesto y cada momento compartido. Sé que no se puede detener el tiempo ni evitar que su enfermedad avance, pero sí puedo ofrecerle mi presencia, amor y compañía. Eso es lo que intento hacer cada vez que la visito: estar ahí para ella, sostener su mano, atenderla y recordarle que no está sola.
However, there are other times when she's active, listening, talking, laughing, even dancing and clapping, and those are the moments I treasure because I know she's there with me. This bond with my grandmother has changed me. It has made me more human, more aware of the fragility of life, and more grateful for every smile, every gesture, and every moment shared. I know that time can't be stopped, nor can her illness be prevented from progressing, but I can offer her my presence, love, and companionship. That's what I try to do every time I visit her: be there for her, hold her hand, care for her, and remind her that she's not alone.
Para quienes tienen familiares mayores con Alzheimer o demencia, saben que aunque disfrutemos de ambos tipos de momentos —los de lucidez y los de confusión—, los primeros son los que realmente nos llenan de emoción y fortaleza. Cada reconocimiento, cada palabra dicha con claridad, es una pequeña victoria que ilumina el alma, y llena mi corazón.
For those who have elderly relatives with Alzheimer's or dementia, they know that while we cherish both kinds of moments—those of lucidity and those of confusion—it is the former that truly fill us with emotion and strength. Every acknowledgment, every word spoken clearly, is a small victory that illuminates the soul and fills my heart.
Para dejarlo por escrito, recordarlo en algun tiempo, y contárselo a ustedes, los días que lo paso con ella, disfrutamos tanto de la presencia mutua qué, pasa días llamándome, y pidiendo que la vaya a visitar, incluso por las noches se levanta pidiendo conversar conmigo, así de bonito la pasamos.
To put it in writing, to remember it sometime, and to tell you all about it, the days I spend with her, we enjoy each other's company so much that she spends days calling me and asking me to come visit her, even at night she gets up asking to talk to me, that's how nice our time is.
Este nexo amoroso que he cultivado con mi abuela me ha enseñado la importancia de la paciencia, la ternura y el valor de vivir el presente. Más allá de la diferencia de edades, hemos creado una amistad profunda, construida en la aceptación y el cariño incondicional.
This loving bond I've cultivated with my grandmother has taught me the importance of patience, tenderness, and the value of living in the present. Beyond the age difference, we've created a deep friendship, built on acceptance and unconditional love.
#holosandlotus
Fotografía por | Photography by: , HONOR MAGIC 7 LITE.
Banner by | Banner por Photoroom.
Collage by | Collage por Canva.
Translated with | Traducido por https://translate.google.com
Leave [ESP/ENG] Quién diría: una amistad de 30 y 90 años, un tesoro que tengo con mi abuela 🧓💎 to:
Read more #spanish posts
Best Posts From Mairim Morales G.
We have not curated any of mairimmorales's posts yet. But you can encourage our curation team to review posts by visiting them regularly and by referring other readers. Because we give priority to frequently read content.
More Posts From Mairim Morales G.
- [ESP/ENG] Un día mágico con mi sobrino en medio del caos venezolano / A magical day with my nephew amidst the chaos of Venezuela
- [ESP/ENG] ¿Cómo seguir luego del temblor del 24 de junio? / How to continue after the earthquake of June 24?
- [ESP/ENG] Venezuela lo ha perdido todo. Necesitamos ayuda. / Venezuela has lost everything. We need help.
- [ESP/ENG] Viendo con mi novio el mundial en pantalla grande / Watching the World Cup on the Big Screen with My Boyfriend⚽
- [ESP/ENG] Quién diría: una amistad de 30 y 90 años, un tesoro que tengo con mi abuela 🧓💎
- [ESP/ENG] Cuando tengamos nuestro hogar quiero... / When we have our home, I want... 🏡
- [ESP/ENG] Food review: Alaska roll en D' la Costa -viendo FIFA / Alaska roll in D' la Costa -watching FIFA 🍣⚽
- [ESP/ENG] Sábado de cazar ofertas con mi mamá / Saturday bargain hunting with my mom 🛍️
- [ESP/ENG] Pulsera tejida a mano con hilo rojo, ojos turcos y balines de acero / Hand-woven bracelet with red thread, Turkish eyes and steel Beads 🧿
- [ESP/ENG] Una Forma única de emprender: bisuterias personalizadas / A unique way of starting a business: personalized jewelry🧿
- [ESP/ENG] La muerte no es el camino final /Death is not the final path
- [ESP/ENG] Primera vez probando helados de açaí / First time trying açaí ice cream 🍦
- [ESP/ENG] El cielo nublado vuelve a aclarar (Ninguna adversidad es permanente) / The cloudy sky clears again (No adversity is permanent)
- [ESP/ENG] Un fin de semana que me ayudó a repotenciar mi energía/ A weekend that helped me recharge my energy 💝
- [ESP/ENG] Probando los nuevos perros calientes en laqadra / Testing the new hot dogs in laqadra 🌭
- [ESP/ENG] A punto de colapso / On the Verge of Collapse ☹️
- [ESP/ENG] Food review: Cocinando carne de ovejo / Cooking sheep meat
- [ESP/ENG] Mi primera entrega sola a un cliente desconocido / My first solo delivery to an unknown client
- [ESP/ENG] Semana intensa: Emergencia familiar + emprendimiento + un animalito nuevo / Intense week: Family emergency + new business venture + a new pet
- [ESP/ENG] Mi primera vez haciéndo arvejas con chuleta ahumada / My first time making peas with smoked pork chop