"Sencillamente: "Somos tú y yo"...// "Simply: "It's you and me"..》[Esp-Eng]
Saludos estimados hivers- nautas de #aliento
✯ ✯ ✯
La música y la escritura siempre han sido mis verdaderos refugios, mis maneras de conectar con mis sentimientos.
Pero, de repente, hace unos cinco años, me surgió la necesidad incursionar en la realización de vídeos.
Este que les muestro es uno de mis preferidos por su estética y coherencia al combinar el alto nivel interpretativo del español Luís Gardey y la acertada selección de imágenes danzarias que lo complentan.
➽ 𝐕í𝐝𝐞𝐨: "𝐒𝐨𝐦𝐨𝐬 𝐭ú 𝐲 𝐲𝐨"...
La canción “Somos Tú y Yo”, fue escrita por Juan Pardo y pertenece al disco homónimo publicado en 1971 por el sello Philips y figura como uno de los temas principales del LP.
En ella Luis Gardey nos regala un instante de intimidad que se convierte en memoria compartida llegando a convertirse en una de las señas de identidad de Gardey en esa etapa de su carrera.
No solo me inspiró el carácter sublime que él imprime a la interpretación, sino también las ganas de recuperar canciones como esa, cuyo valor sentimental y cultural es de altísima factura.
Confieso que, sentí nostalgia de aquellos tiempos que parecen lejanos, pero que sigo teniendo presentes en mi recuerdos junto a la satisfacción pretendida de poder atraer la atención de las nuevas generaciones para su apreciación...
➥ © Copyright 2026 . Texto propio y original. Vídeo de mi canal de YouTube. Captura de Pantalla de mi Galaxi M 14. Edición de Banners: Text On Photo. Traducción: Google translate. Todos los derechos reservados.
Greetings, esteemed Hivers-nauts of #breath
✯ ✯ ✯
Music and writing have always been my true refuges, my ways of connecting with my feelings.
But, suddenly, About five years ago, I felt the need to venture into video production.
This one I'm showing you is one of my favorites because of its aesthetic and coherence, combining the high level of performance by the Spanish singer Luis Gardey with the well-chosen selection of dance images that complement it.
➽ 𝐕𝐢𝐝𝐞𝐨: "𝐈𝐭'𝐬 𝐲𝐨𝐮 𝐚𝐧𝐝 𝐦𝐞"...
The song "Somos Tú y Yo" was written by Juan Pardo and belongs to the album of the same name, released in 1971 by the Philips label. It is one of the main tracks on the LP.
In it, Luis Gardey gifts us a moment of intimacy that becomes a shared memory, eventually becoming one of his defining characteristics during that stage of his career.
I was inspired not only by the sublime character he brings to the performance, but also by the desire to rediscover songs like this one, whose sentimental and cultural value is of the highest order.
I confess that I felt nostalgic for those times that seem distant, but which I still hold dear in my memories, along with the satisfaction of being able to attract the attention of new generations to appreciate them...
➥ © Copyright 2026 . Original text. Video from my YouTube channel. Screenshot from my Galaxy M14. Banner editing: Text on Photo. Translation: Google Translate. All rights reserved.
Leave "Sencillamente: "Somos tú y yo"...// "Simply: "It's you and me"..》[Esp-Eng] to:
Read more #hive-110011 posts
Best Posts From yerogarcia
We have not curated any of yerogarcia's posts yet. But you can encourage our curation team to review posts by visiting them regularly and by referring other readers. Because we give priority to frequently read content.
More Posts From yerogarcia
- "Oscuridad y silencios digitales"....// "Darkness and digital silences"...[Esp-Eng]
- "El dilema de ser honesto y merecer la censura"...// "The dilemma of being honest and deserving censorship"...》[Esp-Eng[
- "El camastro de Gerónimo,: una leyenda del Carso de Baire"...// "Geronimo's cot: a legend of the Baire Karst"...》[Esp-Eng]
- "Jacinto y su dignidad"...// "Jacinto and his dignity"...》[Esp-Eng]
- "El culto del aplauso en un narcisista"...// "The cult of applause in a narcissist"...》[Esp-Eng]
- "El final no llegará"...// "The end will not come"...[Cover] 》[Esp-Eng]
- “Instantes de un preludio en tiempos de crisis”...// “Moments of a prelude in times of crisis”...[Esp-Eng]
- "Hora del autoexamen planetario"...// "Time for planetary self-examination"...[Eng-Eng]
- [ERROR DE PUBLICACIÓN ➽ NO VOTAR]
- "Óleo de mujer con sombrero"...// "Oil painting of a woman with a hat"...(Cover)..
- "Pequeña Serenata Diurna"...// "Little Daytime Serenade"... (Cover)
- "La revelación de un oráculo"...// "The revelation of an oracle"...》[Esp-Eng]
- "Solo con las estrellas: raíz venezolana"...// "Alone with the Stars: Venezuelan Roots"... (Cover)
- “Entre la "abundancia" y el impacto social: una mirada desde Cuba”...// “Between "abundance" and social impact: a view from Cuba...” 》[Esp-Eng]
- 🇵🇷 Un himno para la diáspora: "en mi viejo San Juan"...// An anthem for the diaspora: "in my old San Juan"...(Cover)
- "Con la brevedad y la eficacia del rayo"...// "With the brevity and effectiveness of lightning"...》[Esp-Eng]
- "𝓟𝓸𝓮𝓶𝓪 𝓭𝓮 𝓐𝓶𝓸𝓻"...// "𝓛𝓸𝓿𝓮 𝓟𝓸𝓮𝓶"... (𝓒𝓸𝓿𝓮𝓻)
- "La Flanetela de Roxana"...// "Roxana's Flanetela"...》[Esp-Eng]
- "Sencillamente: "Somos tú y yo"...// "Simply: "It's you and me"..》[Esp-Eng]
- 🇨🇺 Acerca de la crónica: "¡Ese negro es un héroe!"...// Regarding the article: "That black man is a hero!"...》[Esp-Eng]