koto-art avatar

Turning Gifted Haskap Berries and Green Onions into Haskap Jam and Green Onion Miso Ramen! いただいたハスカップと青ねぎを、ハスカップジャムと青ねぎ味噌ラーメンに![English and Japanese]

koto-art

Published: 02 Jul 2026 › Updated: 02 Jul 2026Turning Gifted Haskap Berries and Green Onions into Haskap Jam and Green Onion Miso Ramen! いただいたハスカップと青ねぎを、ハスカップジャムと青ねぎ味噌ラーメンに![English and Japanese]

Turning Gifted Haskap Berries and Green Onions into Haskap Jam and Green Onion Miso Ramen! いただいたハスカップと青ねぎを、ハスカップジャムと青ねぎ味噌ラーメンに![English and Japanese]

IMG_5411.jpeg

Turning Gifted Haskap Berries and Green Onions into Haskap Jam and Green Onion Miso Ramen!

This is a wonderful story that I've experienced while living in the Maritimes. People here are so kind and friendly, which reminds me very much of my hometown, Hokkaido, Japan. People can be a little shy at first, but they enjoy sharing food within the community. That's one of the reasons I find so many similarities between life here and life back home. The winters are cold and harsh, so people truly appreciate the short but beautiful spring and summer.

We've become friends with a man who works at our local hardware store. Whenever we're working on a DIY project, we often ask for his advice. His knowledge and support are always incredibly helpful. One day, he told us that he loves Japan. When he visited Japan, he fell in love with one of the small islands. During his stay, the local people were so friendly and welcoming that they shared food with him and made him feel at home. Hearing his story made me feel proud of Japan's culture of hospitality and food.

People here often share what they have. Fresh fish after a successful fishing trip, vegetables from their gardens, homemade baked goods, or treats they receive as gifts or souvenirs. I grew up in a community with a similar culture, so it feels very familiar to me. Even now, I still exchange small gifts of food with my neighbours without feeling any obligation. It's simply a kind gesture.

IMG_5405.jpeg

The man from the hardware store also has a large garden as a side business. The last time we visited the store, he mentioned that he had haskap berries growing in his garden. He kindly said that I could come and pick some someday. I never imagined that he would actually offer to share them with us. Unfortunately, when he contacted us, our schedules didn't match.

IMG_5406.jpeg

Then, one day, he suddenly texted us and said he would stop by during his lunch break to drop off some haskap berries and green onions. Both my husband and I were working that day, but my husband was able to step outside for a few minutes to greet him. From inside the house, I could hear my dog happily welcoming him.

When my husband came back inside, he was carrying a large cooler filled with fresh haskap berries and green onions. I could smell them from my desk. Haskap berries are a very popular fruit in my hometown, so their fragrance made me feel a little nostalgic.

IMG_5407.jpeg

My grandmother used to make haskap jam every June or July, and it was one of her specialties. Her jam was absolutely delicious. She's quite old now and no longer makes it. I don't have her recipe, but I still remember how it tasted. I know I probably won't ever be able to make exactly the same jam, but this time I tried my best to recreate it from memory.

IMG_5404.jpeg

I wanted to make more jars of jam, but I didn't have much sugar left. I had used quite a bit of sugar the other day when I made pickled celery. Since I didn't want to miss the perfect opportunity to make fresh haskap jam after work, I decided to make a smaller batch instead.

The recipe was very simple. I only used haskap berries, sugar, and lemon juice, no wine. My grandmother never used wine either. After washing the berries, I mixed them with sugar and let them sit in a bowl for about an hour. Some people leave them even longer, but I wanted to make the jam that day. As the berries boiled, quite a bit of foam formed on the surface, so I skimmed off as much as I could.

IMG_5403.jpeg

The aroma of the haskap berries brought back so many wonderful memories. My grandmother also baked amazing homemade bread. Her fresh bread with homemade haskap jam was one of my favourite treats. I was truly spoiled by her wonderful cooking.

IMG_5409.jpeg

After the jam had cooked down nicely, I added the lemon juice and poured it into sterilized jars. I placed the jars in water to cool before putting them in the refrigerator. Tomorrow, I'm looking forward to enjoying the jam with yogurt!

Using the green onions, I made garlic shrimp and miso soup yesterday. Tonight, I'm planning to make green onion miso ramen!

IMG_5408.jpeg

I'll send photos of the jam and the ramen to the man from the hardware store soon. I'm truly grateful for the kindness of our local community and for these wonderful fresh fruits and vegetables.

Japanese 日本語

IMG_5405.jpeg

いただいたハスカップと青ねぎを、ハスカップジャムと青ねぎ味噌ラーメンに!

これは、私が沿岸州地方に住んでいて経験した、とても心温まる出来事です。こちらの人たちはとても親切で温かく、その雰囲気は私の故郷である北海道によく似ています。最初は少しシャイな人も多いのですが、地域の人たち同士で食べ物を分け合う文化があります。そのおかげで、ここで暮らしていて故郷との共通点をたくさん感じます。冬はとても寒く厳しいので、短くても美しい春や夏をみんなで大切に楽しんでいます。

私たちは地元のホームセンターで働いている男性と親しくなりました。DIYで何かを作るときには、よく彼に相談します。彼の知識やアドバイスはいつもとても親切で頼りになります。ある日、彼が日本が大好きなんだと話してくれました。日本を訪れたとき、小さな島がとても気に入ったそうです。滞在中、地元の人たちがとても親切で温かく迎えてくれ、食べ物を分けてくれたり、とてもあたたかく接してくれたそうです。その話を聞いて、日本のおもてなしの文化や、人と食べ物を分かち合う文化を誇らしく感じました。

こちらでは、釣りでたくさん魚が釣れたらその魚を分けてくれたり、家庭菜園で採れた野菜や手作りのお菓子、いただき物のお菓子やお土産などをおすそ分けしたりすることがよくあります。私もそのような文化の中で育ったので、とても親しみを感じます。今でも近所の方とは、義務感からではなく、ごく自然な気持ちでちょっとした食べ物をお互いにおすそ分けすることがあります。ただシンプルに共有する気持ちからの行動だと思います。

IMG_5405.jpeg

そのホームセンターの男性は、副業として大きな畑で野菜も育てています。前回お店へ行ったとき、うちの畑にハスカップがあるから、そのうち摘みにおいでと言ってくれました。その時は、本当に分けていただけるとは思っていませんでした。残念ながら、実際に連絡をいただいたときは、お互いの予定が合いませんでした。

IMG_5406.jpeg

すると後日突然、お昼休みにハスカップと青ねぎを届けるとメッセージをくれました。その日は主人も私も仕事でしたが、主人が少しだけ家の外で彼に会うことができました。私は家の中で仕事をしていましたが、愛犬が嬉しそうに彼を迎えている声が聞こえてきました。

主人が家の中へ戻ってくると、新鮮なハスカップと青ねぎがいっぱい入った大きなクーラーボックスを抱えていました。デスクに座っていても、その香りが漂ってきました。ハスカップは私の故郷ではとても身近な果物なので、その香りをかいだ瞬間、とても懐かしい気持ちになりました。

IMG_5407.jpeg

私の祖母は毎年6月か7月になるとハスカップジャムを作っていて、それは祖母の得意料理の一つでした。本当においしいジャムでした。祖母も今ではすっかり高齢になり、もう作ることはありません。レシピは残っていませんが、その味は今でも覚えています。同じ味を再現することはきっとできないと思いますが、今回は記憶を頼りに、できる限り近づけようと頑張ってみました。

IMG_5404.jpeg

本当はもっとたくさんジャムを作りたかったのですが、家に砂糖があまり残っていませんでした。先日、セロリの甘酢漬けを作ったときに、かなり砂糖を使ってしまったからです。採れたてのハスカップでジャムを作る絶好の機会を逃したくなかったので、仕事が終わってから少量だけ作ることにしました。

作り方はとてもシンプルです。使ったのはハスカップ、砂糖、そしてレモン汁だけです。ワインは入れませんでした。祖母もワインは使っていませんでした。ハスカップを洗ったあと、砂糖をまぶしてボウルに約1時間ほど置きました。もっと長く置く人もいますが、その日のうちに作りたかったので1時間くらいにしました。煮始めるとたくさんアクが出てきたので、できるだけ丁寧に取り除きました。

IMG_5403.jpeg

ハスカップの香りをかぐと、たくさんの懐かしい思い出がよみがえってきます。祖母はパン作りもとても上手でした。焼きたての手作りパンに、自家製のハスカップジャムをぬって食べるのが、私の大好きでした。私は祖母のおいしい料理に囲まれて甘やかされていたのだと改めて感じます。

IMG_5409.jpeg

ジャムがほどよく煮詰まったらレモン汁を加え、瓶に詰めました。その後、瓶を水で冷やしてから冷蔵庫へ入れました。明日はヨーグルトにかけて食べるのが今から楽しみです!

いただいた青ねぎは昨日、ガーリックシュリンプとお味噌汁に使いました。そして今夜は、青ねぎたっぷりの味噌ラーメンを作る予定です!

IMG_5408.jpeg

出来上がったジャムやラーメンの写真は、近いうちにホームセンターの彼へ送ろうと思っています。地元で採れた新鮮な果物や野菜、そして何より、この地域の人たちの温かさに心から感謝しています。

Thank you for reading!
お読みいただきありがとうございます。

IMG_3319.jpeg
https://koto-art.wixsite.com/mysite-1

Leave Turning Gifted Haskap Berries and Green Onions into Haskap Jam and Green Onion Miso Ramen! いただいたハスカップと青ねぎを、ハスカップジャムと青ねぎ味噌ラーメンに![English and Japanese] to:

Written by

Translator, Japanese teacher, artist. I share bilingual articles with my artwork, photos, food and garden. 翻訳家・日本語講師・アーティスト。写真、アート、食べ物や庭のバイリンガル記事を書いています。

Read more #japanese posts


Best Posts From koto-art

We have not curated any of koto-art's posts yet. But you can encourage our curation team to review posts by visiting them regularly and by referring other readers. Because we give priority to frequently read content.

More Posts From koto-art