외국에서 쓰이는 코인관련 Slang을 알아보자
코인열풍으로 인해 한국에도 새로운 신조어가 많이 생겨났죠?
해외에서도 마찮가지로 여러 용어들이 새로 생겨났는대, 한번 간단히 알아보도록 할까요.
.
- HODL
HODL은 비트코인 초창기 커뮤니티에서 누군가 오타로
Hold 를 HODL 로 잘못 쓰면서 시작됬다고 하네요.
처음에 사람들은 HODL 이 "Hold On for Dear Life" 로 생각하며 쓰기 시작했는대
이제는 이게 모두가 쓰는 신조어가 되었다고 합니다.
한국으로 치면 "존버" 랑 가장 비슷한 말이 되겠네요.
.
2.Bagholders
Bagholder 는 단어그대로 짐들을 들고있는 사람을 말하는대요.
보통 높은가격에 코인들을 사자마자 가격이 왕창떨어져서
손절하지도 못하고 그냥 들고만있는 사람들을 말한다고하네요.
"흑우" 혹은 "흑두루미" 와 비슷하게 쓰인다고 생각하시면 될듯
.
3.Mooning
원래 영어에서 Mooning은 엉덩이까서 사람들을 조롱하는 행위를 말하는대
가상화폐 커뮤니티에서는 가격이 순간적으로 급등해서 달나라 까지 올라간다는 의미로 Mooning 을쓴다고 합니다.
한국으로 치자면 "떡상" 정도로 해석하면 되겠네요.
.
..
해외에서도 이외에 여러가지 신조어가 많지만
한국의 "가즈아!" 같이 여러가지 중의적 의미를 가지면서 임팩트와 감성을 지는 단어는 아직 못봤네요 ㅋㅋㅋ
여러분 우리모두 함께
Leave 외국에서 쓰이는 코인관련 Slang을 알아보자 to:
Read more #kr posts
Best Posts From corsair
We have not curated any of corsair's posts yet. But you can encourage our curation team to review posts by visiting them regularly and by referring other readers. Because we give priority to frequently read content.