CUANDO SALGA El SOL./WHEN THE SUN COMES OUT.(ES-EN).
Cuando mis manos ya no pueden
y el silencio se agolpa en el viento.
Cuando la estrella ayer brillante
regresa al alma para iluminarla.
Cuando debes partir
sin conocer los ojos del horizonte
sin saber mentir.
Cuando el aliento llega merecido
revive tus pulmones y la noche
con esa luna viajera
colgando en el iris de su ojo
te declara ausente
de tus propios deseos.
Nada pesa más que la ausencia
de lo aún no existe
de los sueños perdidos
sobre el asfalto de la selva.
Cuando salga el Sol
y dibuje para todos la cordura
será un tiempo de sosiego
un disfrutar la esperanza
es mejor un valle iluminado y fértil
que un camino de sombras inertes.
El texto es de mi autoría. La imagen es de una pintura mia.
Traducido al inglés usando el traductor de Google.
When my hands can do no more
and silence gathers in the wind.
When the star, bright but yesterday
returns to the soul to light it up.
When you must depart
without knowing the eyes of the horizon
without knowing how to lie.
When a well-earned breath arrives
and revives your lungs and the night
that wandering moon
hanging in the iris of its eye
declares you absent
from your own desires.
Nothing weighs more heavily than the absence
of what does not yet exist
of dreams lost upon
the jungle’s asphalt.
When the sun rises
and sketches sanity for all
it will be a time of serenity
of savoring hope
better an illuminated, fertile valley
than a path of inert shadows.
Leave CUANDO SALGA El SOL./WHEN THE SUN COMES OUT.(ES-EN). to:
Read more #hive-179291 posts
Best Posts From Natura
We have not curated any of pinero's posts yet. But you can encourage our curation team to review posts by visiting them regularly and by referring other readers. Because we give priority to frequently read content.
More Posts From Natura
- CONTIGO VENEZUELA./ WITH YOU VENEZUELA.(ES/EN).
- CUANDO SALGA El SOL./WHEN THE SUN COMES OUT.(ES-EN).
- El HERMANO FIEL./ THE FAITHFUL BROTHER.(ES/EN).
- El FESTIVAL DE TANGO./ THE TANGO FESTIVAL.(EN/ES)
- El JARDÍN DE LAS DELICIAS./ THE GARDEN OF EARTHLY DELIGHTS.(ES/EN).
- A TREASURE OF CHINESE MEDICINE./UN TESORO DE LA MEDICINA CHINA.(EN/ES)
- LA PAZ DE LOS INSTANTES./THE PEACE OF THE MOMENTS.(ES/EN)
- THE BIRD FESTIVAL.
- DEL OLVIDO Y El TIEMPO.
- PROMESAS/PROMISES.(ES/EN)
- BAJO LAS SOMBRAS./ UNDER THE SHADOWS.(ESP/ENG).
- DONDE CRECE LA VIDA./WHERE LIFE GROWS.(ES/EN)
- QUISIERA./I'D LIKE. (ESP/ENG)
- ANTES DEL AMANECER./BEFORE DAWN.(ES/EN).
- PARA VIVIR EN LA SELVA./TO LIVE IN THE JUNGLE.(ES/EN)
- ATARDECER QUIJOTESCO.
- RESURRECCIÓN./RESURRECTION.(ES/EN)
- UN BESO INFINITO./AN INFINITE KISS.(ES/EN)
- CAN YOU WALK UNDER THE RIVER?
- PREFIERO ESCUCHAR El SILENCIO./I PREFER TO LISTEN TO THE SILENCE.(ES/EN)