Vaivén (ENG/ESP)
Docile, energic, porous -wandering- body goes, and comes, in the middle of the city of infinite possibilities, and orange, pink, and blue sunsets, that awaken dancing free souls from Jupiter to Saturn.
Between Plaza Venezuela and Altamira, going through Bello Monte because we truly like those hills, and they evoke an arrival, walking unwalked (sic) streets, where the speed, the fugacious, the versatile and the changing meet.
To go back there. And to go back there even more. Re-run, re-step, re-live a path seen before using different lenses, being the spectator and being the protagonist, the observed, the one who opens the trail.
To go. To come. And repeat it, always. And always differently, with different flavors, smells, and colors. To go and to come with a feeling and a body that mutates, that sometimes it’s not disposed of, but it follows; because there is no other way to live in this convulsed city besides going on.
To dream, keep dreaming. To travel with the body towards that dreamt world, towards that feeling of the past and the illusory sensation of what is desired. To get on a plane or to be a butterfly or a dragonfly. To think of freedom at night in San Agustín.
_
Cuerpo dócil, enérgico, poroso -errante- que va y viene en medio de una cuidad de posibilidades infinitas, atardeceres naranjas, rosas y azules que despiertan almas libres danzantes de Júpiter a Saturno.
Entre Plaza Venezuela y Altamira pasado por Bello Monte porque esas colinas si que nos gustan y nos evocan una llegada, un patear calles nunca antes pisadas, dónde se conoce la rapidez, lo fugaz, lo versátil y cambiante.
Volver ahí. Y volver cada vez más. Re-correr, re-pisar, re-vivir un camino visto antes, con otros lentes, desde el público y ser ahora el protagonista, el observado, el que abre el sendero.
Ir. Venir. Y repetirlo, siempre. Y siempre diferente, con otros sabores, olores y colores. Ir y venir con un sentir y un cuerpo que muta, que a veces no está dispuesto pero sigue, porque es que no hay manera otra de vivir en esta ciudad convulsionada si no es andando.
Soñar, andar soñando, viajar con el cuerpo a ese mundo soñado, a ese sentir de lo que fue y la ilusoria sensación de lo que se desea. Montarse en un avión o ser una mariposa o libélula. Pensar la libertad una noche en San Agustín.
_
Las capturas son de un gran amigo, lo pueden conseguir en ig como o
_
Vaivén, Montaje III y IV
Dirección: Ronny Mendez
UNEARTE, 2023
Leave Vaivén (ENG/ESP) to:
Read more #spanish posts
Best Posts From Ori Blanco Morales
We have not curated any of flowers.hpy's posts yet. But you can encourage our curation team to review posts by visiting them regularly and by referring other readers. Because we give priority to frequently read content.
More Posts From Ori Blanco Morales
- Flying hair / Cabello volador (ENG/ESP)
- Fuera de lugar / out of place RELATO CORTO/SHORT STORY
- Regresando luego de mucho con unas fotos típicas familiares (ESP/ENG)
- Vintage photography EXPERIMENTOS (ESP//ING)
- Recuento del segundo día en Mérida: Teleférico Mukumbarí. El mas alto del MUNDO (ESP/ING)
- El viaje que salió del chat (ESP/ING)
- On celebrating small achievements // Sobre el celebrar de los pequeños logros (ING/ESP)
- Traki stores are always at the forefront. Don't miss it. #buzz #hiveblog ...
- A story with turtles in La Sabana, Venezuela // Una historia con tortugas en La Sabana, Venezuela (ENG/ESP) PARTE II
- A story with turtles in La Sabana, Venezuela // Una historia con tortugas en La Sabana, Venezuela (ENG/ESP)
- 8th Rafael Cadenas National Youth Poetry Contest // 8vo Concurso Nacional de Poesía Joven Rafael Cadenas (ENG/ESP)
- Flying hair / Cabello volador (ENG/ESP)
- Words for my grandmother // Palabras para mi abuela (ENG/ESP)
- Sobre la amistad // About friendship
- Mis primeras arepitas dulces // My first sweet arepitas (ESP/ENG)
- Renazco con la llegada de los mangos / I am reborn with the arrival of the mangoes (ESP/ENG)
- Catty kittens, found on the streets // Gaticos gatunos, encontrados en la calle
- Mi experiencia en la media maratón CAF 2023 // My experience in the CAF 2023 Half Marathon (ENG/ESP)
- Changes in Dynamics // Cambios de dinámica (ENG/ESP)
- A few sky // Unos cuantos cielos (ING/ESP)